ПАРОНИМЫ МИГРИРОВАТЬ, ЭМИГРИРОВАТЬ, ИММИГРИРОВАТЬ: ЗНАЧЕНИЯ, СХОДСТВА, РАЗЛИЧИЯ
Аннотация
В статье проводится анализ семантических различий и сходств паронимов «мигрировать», «эмигрировать» и «иммигрировать». Дается объяснение использования этих глаголов в современном русском языке, описываются типичные ошибки в их употреблении носителями языка. Предлагаются рекомендации относительно правильного применения данных глаголов в повседневной коммуникации
Библиографические ссылки
Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка / О. В. Вишнякова. М. : Рус. яз., 1984. 352 с.
Бельчиков Ю. А. Словарь паронимов современного русского языка / Ю. А. Бельчиков, М. С. Панюшева. М. : Рус. яз., 1994. 298 с.
Иванова Д. А. Особенности изучения паронимов русского языка в иностранной аудитории / Д. А. Иванова // Языки России и стран ближнего зарубежья как иностранные: преподавание и изучение : материалы междунар. науч.-практ. конф. Ка-зань, 2013. С. 159–164.
Балалыкина Э. А. Роль межъязыковой паронимии в сопоставительном описании и изучении русского языка (на материале русского и польского языков) / Э. А. Балалыкина. Пенза, 2021. 156 с.
Конева Е. А. Специфика функционирования паронимов в ментальном лексиконе (экспериментальное исследование) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.20.19 / Е. А. Конева. Курск, 2020. 23 с.
Мануковская Т. В. Неправильное употребление лексических значений паронимов в речи / Т. В. Мануковская // Физическая культура, спорт и здоровье в современном обществе : сб. науч. ст. Всерос. с междунар. участием оч.-заоч. науч.-практ. конф. Воронеж, 2016. С. 351–355.